UM QUARTO QUE SEJA DELAS
A ROOM OF THEIR OWN
Leituras Encenadas / Staged Readings
de / by SARA CARINHAS
Setembro 2020 a Abril 2021 / September 2020 to April 2021 SALA BERNARDO SASSETTI - SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL
Sinopse
Foi em 2016 que Sara Carinhas organizou o Ciclo de Leituras Encenadas no antigo Jardim de Inverno, onde se ouviram excertos de obras de Herberto Hélder, José Tolentino Mendonça, Luísa Costa Gomes, Maria Velho da Costa e Matilde Campilho.
Uma vez por mês, ao fim da tarde, intérpretes e público partilharam palavras em português a diferentes vozes. Quatro anos depois, a Sala Bernardo Sassetti recebe o Um Quarto que Seja Delas – Segundo Ciclo de Leituras Encenadas, com cinco sessões a decorrer entre setembro de 2020 e janeiro de 2021.
Uma proposta que conta com mais de vinte mulheres, entre autoras, atrizes e equipa artística. “Continuamos a demanda da partilha da literatura e do teatro dos pequenos gestos que as palavras pedem”, diz Sara Carinhas.
Encenação e Dramaturgia Sara Carinhas Sonoplastia Madalena Palmeirim Fotografia Estelle Valente e José Frade Produção Executiva Sofia Bernardo Coprodução Causas Comuns e São Luiz Teatro Municipal.
Synopsis
In 2016, Sara Carinhas organised the Cycle of Staged Readings in the former Winter Garden, where performers recite excerpts from works by Herberto Hélder, José Tolentino Mendonça, Luísa Costa Gomes, Maria Velho da Costa, and Matilde Campilho.
Four years later, the Bernardo Sassetti Auditorium hosted the Second Cycle of Staged Readings – A Room of their Own, with five sessions held between September 2020 and January 2021. This initiative involves more than twenty women, among which authors, actresses, and the artistic team.
As Sara Carinha notes, “Our intention is to continue sharing literature and enacting the small gestures called for by words”.
Director and dramaturgy Sara Carinhas Sound director Madalena Palmeirim Photography Estelle Valente and José Frade Executive producer Sofia Bernardo Co-production Causas Comuns and São Luiz Municipal Theatre.
A Fox and a Woman go into a Bar
A FOX AND A WOMAN GO INTO A BAR
textos de / texts by SÓNIA BAPTISTA
22 Setembro 2020 / 22 September 2020 SALA BERNARDO SASSETTI - SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL
Sinopse
S., que será lida por S., escreve para si, através de si, em forma de bichos, em jeito oriental, por gestos mínimos de caligrafia coreografada, como se fosse memória ou letra de música, declamando intimidades de cor.
As suas palavras, no entanto, podem ser emprestadas a outros corpos que a ela tentem chegar e com ela cantar as mesmas histórias em angústia sorridente. Uma raposa e uma mulher entram num bar. A piada não acaba bem.
Com: Madalena Palmeirim e Sara Carinhas.
Synopsis
S., which will be read by S., writes to herself, through herself, by way of animals, in an oriental-like style, using minimal gestures of choreographed calligraphy, as if it were memory or lyrics, reciting intimacies by heart. Her words, however, can be lent to other bodies that try to reach her and sing along the same stories while smiling in distress. A fox and a woman walk into a bar. The joke doesn’t end well.
With: Madalena Palmeirim and Sara Carinhas.
A minha filha partiu uma tigela
MY DAUGHTER BROKE A BOWL
textos de / texts by ANA LUÍSA AMARAL
20 Outubro 2020 / 20 October 2020 SALA BERNARDO SASSETTI - SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL
Sinopse
A voz de Ana Luísa Amaral ensina a quem a recebe o fascínio pelas coisas dos dias, pela reflexão possível delas. Ser ou escrever sobre se ser?
Apanhar os cacos ou escrever de longe, à distância, sobre o desastre, sobre a infância, sobre Londres, sobre a casa vazia. A sua escrita madrugadora e insone é uma lente acutilante de observação humana, tornada palpável a cada folha. Quatro mulheres-de-teatro, que conhecem no corpo o que dizem essas folhas, vão poder sentar-se dentro dos poemas, ao lado da gata de Ana, da filha de Ana, dos livros na mesa de Ana, arrumando a cozinha de Ana, olhando para Ana que olha para elas.
Com: Ana Nave, Cléo Malulo, Rita Loureiro, Sofia de Portugal e Madalena Palmeirim.
Synopsis
The voice of Ana Luísa Amaral teaches the fascination of everyday trinkets to those who listen to it, by reflecting thereon. To be, or to write about being? Picking up the pieces or writing from afar, at a distance, about disaster, about childhood, about London, about the empty house. Her early morning, sleepless writing is a sharp lens of human observation, made palpable at the turn of every page. Four female theatre performers who physically know what these pages have to say, will be able to take a seat inside the poems, next to Ana’s cat, Ana’s daughter, the books on Ana’s table, tidying up Ana’s kitchen, and looking at Ana while she looks at them.
With: Ana Nave, Cléo Malulo, Rita Loureiro, Sofia de Portugal, and Madalena Palmeirim.
NÃO, NÃO IRIA HAVER LUAR
NO, THERE WOULD BE NO MOONLIGHT
textos de / texts by LÍDIA JORGE
03 Novembro 2020 / 20 November 2020 SALA BERNARDO SASSETTI - SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL
Sinopse
A delicada e calcante escrita de Lídia Jorge mantém o seu eco vivo desde que veio à luz do mundo.
O título desta leitura encenada foi roubado a Costa dos Murmúrios, um dos seus romances mais vibrantes, manufaturado com palavras de um português inutilizado por esquecimento. A viagem do que conta é sempre imensa, dentro do livro e dentro de quem o lê, a galope. Talvez seja um ato de horror esquartejar a sua escrita, num fim de tarde, mas quem sabe bem escrever consegue sempre alcançar a magia do prolongamento ao longo de toda a sua obra – como se alguém, que escreve, mantivesse continuamente a sua mesma busca, de livro em livro.
Com: Cirila Bossuet, Isabél Zuaa, Juana Pereira da Silva e Madalena Palmeirim.
Synopsis
Lídia Jorge’s delicate and gripping writings still resonate from the time they were first published. The title of this staged reading was taken from The Murmuring Coast (Costa dos Murmúrios), one of her most vibrant novels, employs Portuguese words that have sunk into oblivion. The journey told is always immense, both within the book and within those who read it, at galloping speed. Perhaps dissecting her writing in a late afternoon is an act of horror, but those who know how to write always manage to prolong the magic throughout their work – as if someone, a writer, continued the same quest book after book.
With: Cirila Bossuet, Isabél Zuaa, Juana Pereira da Silva e Madalena Palmeirim.
NUMA JARRA VERMELHA / UMA ROSA VERMELHA
IN A RED VASE / A RED ROSE
textos de / texts by ANA HATHERLY
10 Novembro 2020 / 10 November 2020 SALA BERNARDO SASSETTI - SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL
Sinopse
O que Hatherly faz é sobre o desenho da letra na tela e sobre o desenho da letra na boca. O seu conhecimento da história e da arte universais (h que é cadeira e A cavalete), transborda pelas bordas da sua escrita.
Dela só se pode revelar um olhar diagonal das coisas. Revelar talvez o som, talvez o silêncio entre o som, ou entre a pincelada, ou entre o gesto torto que já não cabe na tela. Encenar uma leitura sua será um exercício ainda mais inacabado do que o natural rascunho da ação de ler. Será preciso mostrar também o que se vê além do que se conta. A mancha por detrás da história e a respiração por detrás da língua.
Com: Ana Cloe, Filipa Matta, Joana Santos e Madalena Palmeirim.
Synopsis
What Hatherly does is all about drawing the letter on the canvas, and shaping the letter in the mouth. Her knowledge of universal history and art (h standing for chair and A for easel) pours over the edges of her writing. Her writing reveals a diagonal look at things, perhaps the sound, perhaps the silence in sound, or in the brushstroke, or in the crooked hand movement that no longer fits on the canvas. Staging a reading of her writings will be a more unaccomplished feat than even the natural draft of the act of reading. We will also have to show what is seen beyond what the words actually convey, that is, the background of the story and the breath behind the tongue.
With: Ana Cloe, Filipa Matta, Joana Santos e Madalena Palmeirim.
RAZÕES PARA A INEVITÁVEL QUEDA DA LUA
REASONS FOR THE INEVITABLE FALL OF THE MOON
textos de / texts by PATRÍCIA PORTELA
29 Janeiro 2021 / 29 January 2021 SALA BERNARDO SASSETTI - SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL
Sinopse
A facilidade com que Patrícia Portela produz imaginário é totalmente alucinante. Olha-nos de frente e faz-nos perguntas.
Muitas perguntas. Obriga ao pensamento. Mas se não conseguirmos acompanhar a velocidade da sua mente em andamento não ficará ofendida. Espantamo-nos, então. Deixamo-nos estar. Não sabemos a resposta. Ela também não. Rimo-nas porque ela continua a produzir, a desenhar esquemas só seus, a baralhar-nos. Não sabemos que outra coisa fazer. Seremos como o coelho da Alice: “olá, adeus, é tarde”. E ela. Dá-nos a mão. Nós caímos. Pelo grande buraco. Abaixo. Atrás. Dela.
Com: Ana Valentim, Margarida Leão, Margarida Vila-Nova, Rosinda e Madalena Palmeirim.
Synopsis
The ease with which Patrícia Portela produces imaginary is totally mind-blowing. She looks straight at us and asks us questions. Many questions. She forces us to think. But she won’t be offended if we can’t keep up with the speed of her ongoing mind. We’re amazed. We stay. We don’t know the answer. Neither does she. We laugh because she continues to produce, to draw schematics of her own, confusing us. We don’t know what else to do. We’ll be like Alice’s rabbit: “hello, goodbye, it’s late”. And what does she do? She holds out her hand. We fall. Down the big hole. Down. Behind. Her.
With: Ana Valentim, Margarida Leão, Margarida Vila-Nova, Rosinda e Madalena Palmeirim.